衡量字幕網站好壞的一個指標, 是誰能搶先提供最新字幕, 速度快的站可以吸引更多人拜訪. 在寫字幕求生術系列第五篇時, 很自然地閃過這念頭, 所以緊接著做了簡單測試. 由於不是大規模取樣, 與真實結果可能存在落差, 但至少能當作一個觀察指標, 大家參考參考就好. 雖然前前後後介紹過不少字幕資源, 常用的還是以下 5 種居多, 就選擇它們搭配這兩天最夯的影片為樣本, 進行測試.
Subhd.com, 能夠找到一些清單, 原本停留在機器翻譯版, 品質不優. 直到 2/27 出現了一個不錯的高分版本. 
衡量字幕網站好壞的一個指標, 是誰能搶先提供最新字幕, 速度快的站可以吸引更多人拜訪. 在寫字幕求生術系列第五篇時, 很自然地閃過這念頭, 所以緊接著做了簡單測試. 由於不是大規模取樣, 與真實結果可能存在落差, 但至少能當作一個觀察指標, 大家參考參考就好. 雖然前前後後介紹過不少字幕資源, 常用的還是以下 5 種居多, 就選擇它們搭配這兩天最夯的影片為樣本, 進行測試.
Subhd.com, 能夠找到一些清單, 原本停留在機器翻譯版, 品質不優. 直到 2/27 出現了一個不錯的高分版本. 
偽射手網是最像射手網的字幕站, 外觀與界面基本都一樣, 就是 logo 右上角多一個"偽", 它的字幕庫確實有東西也能抓取. 但不知為什麼網址 (http://sub.makedie.me/) 沒有與射手網的英文名 shooter 沾上邊, 而是申請了一個帶有戲謔的字串, 暗藏了"字幕製作已死"(直譯)的反諷意味.
偽射手網高調顯示收藏量, 瀏覽當天, 首頁可看到 320230 個字幕的宣示. 測試一下, 舊字幕可以找到, 多數檔案有跡象顯示是來自原來的射手網, 只不過原有的資訊沒有繼承下來, 例如上傳者資料與註解已經消失, 且下載計數值普遍很低, 看起來都是從 0 重新開始.
2015/2/6 上午, 人人影視 (YYeTs) 重新啟動, 疑似改名變身為 http://www.zimuzu.tv/ (zimuzu 是"字幕组"的拼音), 2/6 當天輸入舊址(原網址 www.yyets.com)都會自動轉址到這個網站.
其實, 人人影視在 2015/1 月底已經可以看到一些變化的跡象, 網址不僅恢復, 且能見到” 即將蠶變,敬請期待!”的公告, 同時還伴隨一個倒數計時畫面, 預告了今天的轉型新發展。
2014/12 月中左右, 人人影視 (原網址 www.yyets.com), 主網頁上發出網站關閉公告. 隔幾天後的今天嘗試再訪, 則是連畫面都沒有, Chrome 直接給出"這個網頁無法使用"的訊息, 有一種徹底被抹除的感覺, 這當然不算好消息. 幸好字幕資源的新興勢力已開始萌芽, 雖然他們還沒辦法到達射手網的規模, 但或多或少能夠滿足一些需求.
(註: 人人影視已經重新啟動, 請參下面的 2015/2/6 更新補充內容)
接續這主題, 除了前一次介紹過的 3 種 以外 (請參考這一篇: "後射手網時代的字幕求生術, 三種替代方案教學" , 以及延伸閱讀: "字幕分享大站射手網 Shooter.cn 宣布關站! YYeTs 搖搖欲墜?" ) , 還有幾種字幕替代方案, 已測試確認過, 在此趕快分享給大家. 還是老話一句, 各字幕方案能提供到何時, 無人知曉, 有需要的朋友, 動作必須要加快.
本篇第一個要介紹的是 opensubtitles.org 這是一個開放的字幕網, 找字幕的操作不難, 在搜尋欄位輸入關鍵字便可. 網站會自動判斷來訪地區, 選擇最適字幕版本, 但必要時可自行選擇語言版本(多重複選), 基本上簡體, 繁體, 中文+英文都是過濾的最主要目標. 測試了一下, 新的字幕在這網站還可以找到. 比較討厭的是, 網站上廣告與假連結非常多, 請多注意一下, 不要被誤導, 以免載不到字幕, 卻抓到病毒或間諜程式, 可參考以下步驟, 有操作順序的範例.
射手網關站後, 中國大陸最知名的四大主流美劇字幕組 - 人人影視(YYeTs), 伊甸園字幕組(YDY), 破爛熊字幕組(Ragbear), 風軟字幕組(1000fr), 也多多少少受到衝擊, 今天(2014/11/27)測試了一下, 除了人人影視還可以抓到字幕外, 其他已經出現連接失效的情況, 破爛熊則是一片空白畫面無反應, 大家避風頭的態勢相當明顯, 已不能像以前那麼方便取得字幕了.

有一些早期的 SRT 字幕檔, 會分成 CD1, CD2 兩段, 可個別對應到兩個被切割的 AVI. 如果影片是完整的 AVI 全片單檔, 卻找不到對應的單一全片字幕, 但手上材料只有兩個 SRT 字幕檔, 該怎麼來好好利用呢? 以下是透過 SrtEdit, 記事本, PotPlayer 來達到合併為一的目的. 為了說明, 假設一開始的檔名為 CD1.SRT, CD2.SRT 與 ALL.AVI.