衡量字幕網站好壞的一個指標, 是誰能搶先提供最新字幕, 速度快的站可以吸引更多人拜訪. 在寫字幕求生術系列第五篇時, 很自然地閃過這念頭, 所以緊接著做了簡單測試. 由於不是大規模取樣, 與真實結果可能存在落差, 但至少能當作一個觀察指標, 大家參考參考就好. 雖然前前後後介紹過不少字幕資源, 常用的還是以下 5 種居多, 就選擇它們搭配這兩天最夯的影片為樣本, 進行測試.
Subhd.com, 能夠找到一些清單, 原本停留在機器翻譯版, 品質不優. 直到 2/27 出現了一個不錯的高分版本.